Ode to RNA in Wonderand

They thought you were only a carrier
in this world,
but you are the one who created life
and all species overall.
Parce qu’il défie les lois de la nature,
pour explorer des espaces jusqu’alors réservés aux fous et aux ailés,
on pourrait dire d’un parapentiste qu’il se prend pour Dieu…
You are unstable and fragile,
single-stranded but could be long,
Untranslated, you look beautiful;
I can’t wait for you to be explored.
Lever de rideau : à mon tour de me prendre pour Artémis.
Telle une parapentiste, mes doigts guident l’algorithme d’IA.
Pour eux deux : la délicatesse ou la mort.
Lui, pour épouser le vent. Corde après corde.
Elle, pour percer, car il y a urgence. Molécule de tous les mystères.
You change shape, you change structure
in your social events,
Oh, I wish I could meet you
at my bench once again.
Gagner en profondeur,
lever le voile sur une réalité restée aveugle à mes sens endormis…
Je suis l’exploratrice des fonds cytoplasmiques.
Immergée dans ses replis les plus ribonucléiques,
je danse au rythme endiablé des bases et vous invite à entrer.
Without you, it’s the chaos;
without you, it’s the end.
I promise I'll be devoted to you
and know you better in the end.
Comme Alice, buvez un peu de ce liquide.
Faites-vous tout petits, et plongez avec moi, tête baissée,
dans cet espace hyperchromatique aux reflets d’extase.
RNA in Wonderland, le détour en vaut le voyage.
Esthétique-moi, nature sauvage : ta beauté me bouleverse.
À bien les écouter, ces oiseaux, une question me taraude :
ça murmure comment, en-deçà de cette membrane lipidique ?…
Ça soupire, ça crisse, ça chuchote ?… Affaire à suivre.
